Calendar of the Soul

Verses by Rudolf Steiner
English Translations by Tom Mellett

Forty Third Week / Tenth Week


Here is the next pair of Calendar of the Soul verses for this week (#43) and its polar opposite (#10). Note how the verses have diverged from the lemniscate's crossing point at Michaelmas, (which is Verse #26 with Polar verse #27). We have just passed Christmas (#38), which occurs right after the Winter Solstice and marks the bottom of the lemniscate. (St. John's Tide marks the top). We are now moving toward the crossing point which will occur at Easter (#1) while the polar verse has is moving to Easter (#1) from the future.


For the Easter 2000 to Holy Saturday 2001 cycle:
This week's verse (#43) has dates of: January 26 - February 1
The polar verse (#10) corresponds to the week: June 13 - 18


[Note: The dates with the verses are the original dates given by Steiner.]


              St.John's ---------->   12-13
          (polar verse) ----------> 10    15
                                   6       19
                                     3    23
                  Easter------------> 1-26 <------ Michaelmas
                                    27 - 52
                                   29     49
                                  32       45
                                   34     43 <------(this week's verse)
                Christmas----------> 38-39





Q'.    43. Woche    (26. Januar - 1. Februar)
In winterlichen Tiefen
Erwarmt des Geistes wahres Sein;
Es gibt dem Weltenscheine
Durch Herzenskraefte Daseinsmaechte;
Der Weltenkaelte trotzt erstarkend
Das Seelenfeuer im Menscheninnern.




Q'.    43rd week:    (January 26 - February 1)
Down in the wintry depths,
the true essence of spirit is seething---
it is endowing cosmic appearance
with powers of existing
through forces of the heart.

The fire within the human being,
now growing strong,
defies cosmic cold.




J.    10. Woche    (9. - 15. Juni)
Zu sommerlichen Hoehen
Erhebt der Sonne leuchtend Wesen sich;
Es nimmt mein menschlich Fuehlen
In seine Raumesweiten mit.

Erahnend regt im Innern sich
Empfindung, dumpf mir kuendend,
Erkennen wirst du einst:

Dich fuehlte jetzt ein Gotteswesen.




J.    10th week:    (June 9 - 15)
High in the summer heights,
the illuminating Sun-being rises
and carries my human feeling
into the far reaches of space.

Deep within me
a foreboding sensation occurs---
faintly it tells me:

"One day you will realize
that today, a divine being felt you."